Оборот «что бы ни…» в шведском языке

Что бы мы ни делали, куда бы мы ни пошли, где бы мы ни были, мы всегда помним про шведский язык :)

Этот оборот может показаться сложным, но на самом деле это не что иное как придаточное предложение.

Итак, чтобы сказать наше «ни», в шведском нужно употребить частицу ÄN:

Vad du än gör – Что бы ты ни делал

Var du än är – Где бы ты ни был

Как видно на примерах, частица än занимает свое законное место в предложении, то есть стоит там же, где стояло бы inte, aldrig и проч. – между подлежащим и сказуемым:

Vem du än är – Кто бы ты ни был

Vart vi än går – Куда бы мы ни шли

Обратите внимание, что по-русски глагол ставится обычно в прошедшем времени, но в шведском предложении все зависит от смысла:

Vart vi än går, kommer vi alltid tillbaka.  - Куда бы мы ни шли, мы всегда возвращаемся. (Речь идет о настоящем или постоянном действии)

Vart vi än gick, kom vi alltid tillbaka. – Куда бы мы ни шли (тогда), мы всегда возвращались. (Речь идет о прошлом)

Часто встречающиеся выражения:

Как ни странно – Hur konstigt det än är

Что бы ни произошло – Vad det än händer

Куда ни посмотришь – Vart man än tittar

 

Итак, как бы вы сказали:

  1. Что бы мы ни делали, всем это нравилось.
  2. Что бы я ни делал, тебе не нравится.
  3. Как это ни грустно, но я должен уехать.
  4. Где бы я ни работал, у меня всегда было достаточно денег.

 

Возможно, вас также заинтересует:

Вводные слова в шведском языке

Просим прощения по-шведски

«Только»: разные случаи употребления

 

 

Поделитесь статьей с друзьями
Вы можете найти нас здесь

Отзывов (8)

Отзывов (8) на «Оборот «что бы ни…» в шведском языке»

  1. Дорогая Екатерина !
    Спасибо большое за Ваши полезные статьи для изучающих шведский язык !
    Попытаюсь ответить на вопросы по теме )
    Не судите строго! Язык усу совсем недавно )

    1. vad vi än gjorde , tyckte alla om det.

    2.vad jag än gör ,gillar du inte .

    3.Hur ledsent det än är , måste jag lämna.

    4.Var jag än arbetade , hade jag alltid nog pengar .

    Спасибо и жду Вашего комментария !

    • Екатерина:

      Светлана, спасибо! Каждый раз удивляюсь, что сайт еще читают после моих неприлично долгих отсутствий. Спасибо!

      В 3 предложении я бы сказала «hur tråkigt det än är måste jag åka»
      ledsen означает грустного человека, а не ситуацию
      lämna – это оставить кого-то/ что-то, проще просто åka или тогда lämna er/ lämna staden (смотря откуда уезжаем :) )

      В 4 лучше nog med pengar / tillräckligt med pengar
      Остальное верно!

  2. Larisa:

    1. Vad vi än gjorde, tyckte de alla om det.

    2. Vad jag än gör, gillar du inte det.

    3. Hur tråkigt det än är, måste jag åka iväg.

    4. Var jag än jobbade, hade jag alltid nog med pengar.

    Екатерина, присоединяюсь к предыдущему комментарию. Спасибо! :)

    • Екатерина:

      Лариса, спасибо!
      åka iväg звучит как «отправиться в путь», «уехать прочь», лучше просто åka (или gå, если «я должен уйти»)
      Остальное верно!

  3. Ирина:

    Читаем и перечитываем. А как же мы ждем новых уроков!!!Спасибо Вам, Катерина.

  4. Ирина:

    Извиняюсь… Екатерина

  5. Natalia:

    И я считаю что очень полезный сайт! Продолжайте учить нас! Спасибо вам за это!

Ваш отзыв