Указательные местоимения в шведском языке (этот/ тот)

Один мой знакомый швед на вопрос «Какие ошибки чаще всего делают изучающие шведский язык?» среди прочего сказал, что уж больно часто  простое разговорное, привычное «den här» подменяют официальным и сухим «denna». Лично мне это кажется естественным – одно слово проще сказать, чем два. Но все-таки запомним и не будем так делать, да?

Этот/ эта / это / эти

Так же, как и в русском языке, указательные местоимения зависят от рода существительного (ЭТОТ мамонт, но ЭТА штуковина). Поскольку в шведском рода два (вспоминаем показатели рода – артикли EN и ETT), то и указательных местоимений два + еще одно для множественного числа:

en penna – den här pennan

ett äpple – det här äpplet

pennor, äpplen (множ.число) – de här pennorna/äpplena

Обратите внимание, что после этих местоимений существительные стоят в определенной форме!

 

Другой вариант – что называется, formell. Более официальный и, как мне кажется, близкий к русскому слову «данный». Кстати, с ним же и созвучный:

denna penna

detta äpple

dessa pennor/ äpplen

После этих местоимений существительные стоят в своей неопределенной форме (а точнее, во множественном числе – неопределенной, в единственном – в безартиклевой, но это для тех, кто любит точность во всем).

 

Тот/ та/ то/ те

Здесь все проще, вариант только один:

en penna - den där pennan

ett äpple - det där äpplet

pennor, äpplen (множ.число) - de där pennorna/äpplena

 

И еще несколько слов

Бывает, что в указательных местоимениях «den här / det här / de här»  опускается словечко «här».

Den flickan är en främmande fågel
Som fallen från skyarna,
född på en annan planet

(из песни Лисы Экдаль)

Погорельцы рассказывают о своем доме, от которого ничего не осталось: «Jag älskade det huset, nu finns det inte kvar«.

Vilken av de låtarna föredrar du?

Местоимения den/det/de + существительное в определенной форме также является указательной конструкцией, но используется скорее тогда, когда мы не можем показать на то, о чем говорим. Конструкция же со словом «här» (ведь само по себе это слово означает «здесь», то есть указывает на присутствие) используется именно в значении «вот этот», когда мы можем указать на предмет разговора.

Сравните:

Vad tycker ni om det här huset? (прилагаются фотографии дома)

De här filmerna måste du se! (и далее следует список фильмов)

Однако границы между этими местоимениями довольно размыты, и часто вполне можно сказать и так, и так.

Jag vet inte om den (här) historien är sann.

Поделитесь статьей с друзьями
Вы можете найти нас здесь

Отзывов (7)

Отзывов (7) на «Указательные местоимения в шведском языке (этот/ тот)»

  1. anna:

    Здравствуйте, Екатерина! Огромное Вам спасибо!:) Очень все понятно. У нас в SFI очень хорошие учителя, но когда на шведском объясняют такие нюансы, то уж совсем тяжко понять:) С уважением Анна

  2. Большое спасибо, Екатерина!

  3. Baysangur:

    Здравствуйте, Екатерина.

    Напишите пожалуйста, насчет Вопросительных местоимений.

  4. обожаю этот сайт: только что-то не понимаю на SFI так ответ здесь найду всегда….. спасибо

  5. Доброго времени суток.Екатерина,напишите мне в личку,у меня есть вопрос к вам который я немогу тут опубликовать!Спасибо вам! plahdina@gmail

Ваш отзыв