Русскоязычные учебники шведского языка
Учебник шведского языка / С.С.Маслова-Лашанская, Н.Н. Толстая

Около 200 руб
«+»
1) Классический базовый учебник. Основы фонетики, грамматики и лексики;
2) Надежность. Здесь нет нелепых ошибок, встречающихся в других пособиях. Учебник используется как основной на филфаке, что, по моему мнению, дает гарантию его качества;
3) Учебник хорошо использовать вместе с другими, дополнительными материалами. Все, что непонятно по основной грамматике, легко найти в правилах.
«-»
1) Материал подается слишком заумно для начинающих не-филологов, учебник рассчитан на лингвистически подготовленного учащегося.
2) Не разговорный метод, исключительно грамматика и тексты
3) Много ненужной для разговорного языка лексики
4) Неудобно использовать при самостоятельном обучении: сначала идет раздел фонетики, потом тексты и упражнения, и только в конце свод грамматических правил. То есть если вы прочитали правило и хотите его потренировать – будет сложно найти соответствующие упражнения.
5) Аудио, по крайней мере несколько лет назад, было очень нехорошее – тексты явно читал русский, а не швед. Нет специальных заданий на аудирование.
Шведский язык: Практическое пособие / Н.Е.Погодина
Около 380 руб
«+»
1) Классический базовый учебник. Основы фонетики, грамматики и лексики;
2) Удобно заниматься по учебнику самостоятельно. Построен так: Грамматика + текст с использованием новой и старой лексики, а также нового грамматического правила + Упражнения по грамматике. К упражнениям, которые предполагают перевод с русского на шведский, есть ключи;
3) Более простой, чем предыдущий учебник – без специальной пугающей терминологии;
4) Многие шведские конструкции сравниваются с аналогами в английском и немецком языках.
«-»
1) Русское авторство без шведского редакторства неизбежно приводит к тому, что шведы, глядя на этот учебник, говорят с улыбкой: «Ну, может, это и правильно грамматически, но МЫ так не говорим». Это не то что ошибки, но таких моментов в учебнике много, это такой перевод с русского на русский шведский;
2) Не слишком интересные тексты – они не увлекают. Хороши только для тех, кто поставил себе цель выучить язык и не обращает внимания, скучный материал или нет – надо заниматься и все;
3) Аудио, по крайней мере несколько лет назад, было очень нехорошее. Нет специальных заданий на аудирование;
4) Несмотря на то, что на каждом издании пишут «исправленное и дополненное», учебник этот до мозга костей советский. Текст про советско-шведские отношения, текст про инженера Виктора Иванова и т.д. Упражнения на перевод типа «Это не стол? Это зеленая ручка? Нет, это синяя ручка»
Svenska. Шведский язык: интенсивный курс / О.К.Попов, Н.М.Попова
Около 600 руб
«+»
1) Базовый учебник. Основы фонетики, грамматики и лексики. Можно найти объяснение любому граматическом правилу;
2) Много интересного, хоть и сложногодля новичка – стихи шведских поэтов, отрывки из художественных произведений, развернутые диалоги;
3) После каждого текста следуют комментарии, объясняющие новые грамматические правила и фразеологические обороты.
«-»
1) Курс ну очень интенсивный. Заниматься самостоятельно по этому учебнику будет очень и очень сложно – не знаю, возможно ли. Каждый новый урок – немыслимое количество новой лексики и новых грамматических оборотов, к которым новичок в изучении шведского точно не готов. Хотя есть, конечно, и гении;
2) Мало упражнений на тренировку правил и лексики, основа учебника – тексты, стихи, отрывки из художественных произведений;
3) Аудио опять же оставляет желать лучшего.
Шведский без репетитора / Жукова

1) Есть разделы, которых вы не найдете в других российских изданиях – например, список компьютерных терминов или перечень шведских пословиц.
2) Многие тексты взяты из шведских учебников, то есть так действительно говорят шведы.
3) Лексика по различным темам дана в виде списков с иллюстрациями, списки очень подробные.
4) Рассмотрены основные темы – еда, внешность, одежда, покупки, посещение врача и проч.
«-»
1) Большое количество ошибок в первом издании (про остальные – точно не скажу), которые сильно подрывают интерес к этому учебнику (например, отсутствие артикля или неправильное окончание прилагательного, причем как раз в той теме, где изучается склонение прилагательных);
2) Многие тексты взяты из шведских учебников – если у вас есть Svenska utifrån, например, то вам будет читать эту книгу неинтересно.
3) «Без репетитора» – это, конечно, преувеличение. Заниматься с нуля по этому учебнику невозможно, только в дополнение к чему-то еще, где будут более понятные и подробные объяснения.
4) Газетная бумага
5) Нет никаких заданий на аудирование и на развитие разговорной речи.
Шведский за три месяца / П.Грейвс, Г.Блум

- Написано, что называется, «доступным языком«.
- Небольшой словарик в конце учебника.
- Ключи к упражениям.
- После текстов и диалогов обращается внимание на идиомы, что редко встречается в учебниках, а ведь идиомы – это очень важно.
- Заманивающее название. За три месяца можно освоить самые базовые стороны изучаемого языка. Не надо заблуждаться в том, что прочитав этот учебник, через три месяца вы заговорите на шведском.
- То, что авторы называют «уникальным методом имитированного произношения» вообще называется транслитерацией (написание иностранных слов русскими буквами) и не есть хорошо для освоения произношения. Русские буквы сбивают. Если никак не запомнить как произносится какое-то слово, то можно записать его для себя русскими буквами. но это в виде исключения и чисто для себя. Использование такого метода в учебнике. по-моему. недопустимо. Лучше бы предложили аудио к учебнику.
- Аудио нет.
- Мало упражнений на каждое правило.
- Явных ошибок не видела, но есть моменты, абсолютно запутывающие читателя. Например: «Большая часть глаголов, имеющих окончание -а в инфинитиве, относится к классу 3″. Вероятно, имелось в виду, относится ко всем классам (то есть спряжениям), кроме третьего.
- Нелогичность построения, нет схемы «от простого к сложному«. Совершенно простые вещи объясняются в конце (составные союзы, например), а довольно сложное для всех множественное число – в самом начале.
- Газетная бумага.
Шведский язык: Самоучитель для начинающих/ Е.Хохлова, П.Бьерен

- Один из авторов – швед;
- Простые объяснения, приятное оформление (текст разбит на части, выделен в рамочки, оформлен в таблицы – все это помогает воспринимать информацию);
- В книге дается много основной страноведческой информации, не только по-шведски, но и по-русски – это заинтересует начинающих;
- Есть аудио-диск и специальные упражнения на аудирование;
- Тексты даются с переводом – это избавляет читателя от необходимости лезть в словарь и мучительно сочетать выявленные слова в предложения. Думающему студенту это не помешает научиться переводить самому;
- Вообще приятный учебник.
- Транслитерация опять же сбивает, хотя многим начинающим может показаться, что это помогает. Еще раз – я за транслитерацию «для себя», но против – в учебных пособиях;
- Нет отдельной тетради для упражнений, а в учебнике их слишком мало;
- Некоторые сложные грамматические темы даны слишком быстро – например, сразу все местоимения или сразу все классы существительных. Целостная картина, конечно, нужна, но тренировать все это вместе – чаще всего непосильная задача для учащихся;
- Некоторые нелепые тексты с фразами, типичными для древних учебников, типа «Учитель стоит. У учителя есть ручка. Учитель пишет ручкой».
Шведские учебники
Svenska utifrån

Rivstart

Две части: для начинающих А1-А2, для продолжающих В1-В2, около 3 800 руб каждая часть (учебник + рабочая тетрадь)
«+»
- Есть и учебная, и рабочая тетрадь;
- Интересные задания, много разговорных;
- Есть аудио, отдельные задания на аудирование;
- Рассмотрены как основные повседневные темы (еда, семья, одежда и проч. в первой части), так и вообще разные стороны жизни (отношение к деньгам, политика, окружающий мир и проч. во второй части)
- Можно и интересно было бы заниматься самостоятельно, но, скорее, со второй частью.
- Умеренно интенсивный курс, много новых слов в каждом уроке – для кого-то минус, для кого-то плюс
- В конце схематично изображается весь грамматический материал учебника, в том числе таблица неправильных глаголов.
«-»
- Очень дорого;
- В первой части много заданий, рассчитанных на группы и пары – при самостоятельном обучении придется моделировать эти ситуации, и не всегда это удобно;
- Достаточно интенсивный курс, много новых слов – для кого-то минус, для кого-то плюс;
- Объяснение грамматики дается настолько схематично, что не всякий поймет, да и не все указано для понимания. Например, правило образования множественного числа существительных выглядит как перечисление пяти разных окончаний, а какое когда – не указано.
Form i fokus

Учебник в трех частях (А, В, С), каждая часть – около 1 200 руб.
«+»
- Большой формат, включающий огромное количество упражнений на грамматику. Проделав все эти упражнения, можно оттренировать все, что угодно;
- Подойдет для тех, кто любит грамматику и не боится большого количества новой (и нужной!) лексики;
- Есть ключи, но отдельным изданием.
«-»
- Не всегда последовательны и интересны задания. Например, несколько страниц подряд надо записывать в столбик существительные первого склонения (что касается множественного числа);
- В учебнике исключительно письменные грамматические упражнения, только этим учебником для освоения языка пользоваться нельзя;
- Много разнообразной лексики – если сочетать с каким-то еще учебником, то неизбежно получится огромное количество новых слов, будет очень интенсивный курс;
- За ключи к упражнениям придется платить отдельно.
Mål (Nуa mål – новое издание)

«+»
- Есть учебник + рабочая тетрадь.
- Новый материал вводится очень постепенно. Из одного урока в другой повторяется лексика, выражения;
- Цветные иллюстрации;
- Большое количество заданий на развитие произношения – и не только в начале учебника, а из урока в урок.
«-»
- Цена;
- Иногда материал дается настолько медленно, что кажется, что за весь урок ничего нового не узнал, хотя на некоторые темы упражнений наоборот мало;
- Мало заданий на обсуждение, в основном в упражнении нужно что-то механически вставить, переписать, ответить, вычеркнуть, поменять местами.
På svenska! (1,2,3)
- Интересные тексты, много фактов о Швеции;
- В первой части к каждой теме даются полезные разговорные выражения и предлагаются мини-диалоги;
- В целом учебник интересный, хотя «с нуля» не очень подходит (см.минусы). В первой части представлены мини-тексты + диалоги + задания на аудирование + тренировка произношения, то есть все, что необходимо в начале изучения. Во второй части учебника тексты и вопросы для их обсуждения – больше акцента на развитие словарного запаса и навыков разговорной речи.
- Первая часть довольно нелогично построена в плане подачи грамматики. В самом начале, например, даются все времена глагола;
- Учебник небольшой. Если заниматься только по нему, то заданий мало, получается интенсивный курс.
- Грамматические правила собраны в отдельном издании.
Nybörjarsvenska
Первая половина учебника построена очень логично и последовательно. Тексты от простого к сложному, схематично и понятно представлен грамматический материал + грамматика еще собрана отдельно в конце книги;
- В конце учебника очень полезные странички с иллюстрированной лексикой по темам: кухня, еда, гостиная, город, деревня, одежда и прочее;
- Кроме текстов даются также маленькие диалоги;
- Есть таблица неправильных глаголов;
- Веселые иллюстрации Свена Нурдквиста.
- Примерно с середины учебника последовательность и логика нарушаются. На какие-то сложные темы времени уделяется мало, а при этом несколько уроков могут не давать никакой полезной информации вообще;
- Учебник издан в Лунде, поэтому аудиоматериалы начитаны на соответствующем диалекте;
- Мало заданий на развитие навыков устной речи, в основном что-то вставить, записать, и ничего – обсудить.
Språkporten

- Подходит для самостоятельного изучения;
- По ходу текстов даются на шведском объяснения новых/ сложных слов, предлагаются синонимы;
- Лексика из текстов закрепляется в упражнениях;
- Диск предлагает специальные задания на аудирование;
- После текстов предлагаются вопросы, побуждающие к дискуссии, способствующие развитию разговорных навыков;
- Вообще интересные и полезные тексты, не отдающие «учебностью»;
- Много нюансов, не рассматриваемых в других учебниках (суффиксы, partikelverb, идиомы)
- CD-rom – это, конечно, хорошо, но уж очень неудобно и затратно по времени. Если у вас есть время регулярно садиться перед компьютером, чтобы час-полтора заниматься с программой – для вас этот минус не существует.
По каким учебникам нравится / нравилось заниматься вам?
Что порекомендуете для начинающих, а что – для продолжающих?
Как вам помог ваш учебник?
Какие принципиальные ошибки вы обнаружили в вашем учебнике?
Поделитесь в комментариях!
Возможно, вам будут интересны следующие статьи:
К счастью, если всё совсем плохо, в сети все эти учебники уже можно найти
В Стокгольмском ун-те иностранных студентов учат по Ривстарту. И он всё-таки достаточно хороший и интересный (даже смешной/весёлый местами, я бы сказала). Грамматика, как правило, лучше объясняется в тетради с упражнениями. И там их достаточно, чтобы отработать самые важные правила (особенно там, где типичны ошибки). Ну и ещё у Ривстарта есть дополнительные материалы на сайте.
Ещё есть учебник Rehnqvist, он вроде бы тоже неплох.
А про SAFIR вы не хотите написать?
Вы правы, в рабочих тетрадях там тоже много полезного в дополнение! Rivstart мне нравится. Сложно сказать, подойдёт ли он для самостоятельного обучения – зависит от подкованности учащегося.
Про сафир напишу, да, спасибо!
Спасибо Вам большое! За обзор учебником. Надеюсь будет продолжения обзора)))
Все учебники достойны похвалы!!!
Большое спасибо за обзоры! Все очень полезные) Жаль, что нет обзора на «Современный шведский язык. Базовый курс» Жуковой…
Когда эта книга появилась. мне показалось, что она очень похожа на ее же «Шведский без репетитора». Но я посмотрю еще раз и напишу, спасибо!
Скачала все те учебники, которых у меня не было. Буду изучать) Спасибо за обзор!
Здравствуйте, Екатерина! Я только-только начала изучать шведский самостоятельно. Изучать-громко сказано. Учу в охотку, когда есть время. Для начала скачала учебник Погодиной. Хватило меня страницы до 150й… Скажем так, методом диагонального чтения.Выполняла некоторые упражнения. По началу нелепые, правильно Вы отметили. Я считаю этот учебник рассчитан для более сильного ума, чем мой. Это как объяснение как нужно посадить морковку,рассказать об этом, дать лопату, грабли, семена, воду, но ничего не показав, а дав только теорию! И нужно вырастить еще красивой, и вкусной, при всем при этом.Но вот мне нужно показать для начала. НО, я не умаляю всех плюсов этой книги, и даже благодарна, это первый учебник для меня. Но в итоге, сейчас, возвращаюсь к фонетике и артиклям… Слушаю и слушаю разницу между Y и i, U и Y, и т д. В городе нашем, я нашла всего 2 учебника шведского, где к указанным не прилагались сд диски. И я не купила их. Так как в принципе, то что предлагалось там (а там не так много), можно найти в интернете. И я решила поискать шведских авторов. На фонетику и отработку произношения скачала «Hör och härma» Unni Brandeby (распечатала ее),и «På tal om uttal» (может название сокращенное, не знаю. Авторы шведы, не могу вот найти. Все в формате PDF). Все они сопровождаются мп3. Ну а ооочень мне нравится, сейчас по ней занимаюсь – «Första övningsboken i svensk grammatik» Gunnar Hellström. Насыщена диалогами книга-тетрадь. Удобно, распечатал и вписывай себе правильные ответы. Конечно, грамматика там не расписана, но дана в виде памяток, что ли. Но поупражняться и пополнить лексику, думаю, самое то. Мне кажется, грамматику можно наблюдать уже глядя на эти самые диалоги. Я пока до середины книги дошла. И вроде бы там нет ничего о particip и многих других важных моментах. «Common swedish verbs» David Hensleigh, там представлено более 2000 шв.глаголов в виде таблицы времен. Тоже распечатала, но просто зубрить неохота, если только заглянуть, когда нужно. Таким образом, сейчас занимаюсь по Gunnar Hellström, грамматику смотрю в интернете (теперь уже на вашем сайте:), на айфон добавила хорошее приложение от babbel на пополнение лексики, озвучивают носители, охвачено много топиков. Есть еще мп3 материалы с сайта 50languages. 100 дорожек на шведском языке, каждая по 3 минуты. Но… этого недостаточно чтобы понимать радио или фильмы, так как произношение там слишком «чистое». Ну и еще Карлсон по такет лежит у меня на столе по методу И.Франка и «Шведский с улыбкой»… Все вышеперечисленные книги я скачала с сайта «Наш дом Швеция». Там есть и другие материалы, очень много.
Хочу сказать Вам спасибо за Ваш сайт, он отличный, систематизированный и логичный!
С/у: Алмагуль.
Алмагуль, спасибо огромное, за рассказ о личном примере работы с разными пособиями! Это очень ценно для тех, кто приступает к изучению языка.
Чтобы понимать радио и фильмы, а также просто живую речь шведов, надо к языку привыкнуть, и это не сделать за 1-3 месяца. А по поводу вашего комплексного подхода – если Вам он нравится, не загружает разностью форматов, то это очень хороший и эффективный способ погрузиться в язык. Хотя и не всем он подойдёт
И спасибо за отзыв
Екатерина, спасибо большое за Ваши обзоры — они очень помогли в выборе книг.
Хотел бы задать вопрос насчёт учебника, написанного С.С. Масловой-Лашанской и Н.Н. Толстой: в сети ходит альтернативное аудио к этому пособию, вроде как начитанное носителем языка. Можно попросить Вас посмотреть, насколько оно лучше оригинального? Этот учебник мне как-то ближе, чем Хохловой-Бьерен, но боюсь учиться по плохой аудиозаписи. Образец можно найти здесь: http://rusfolder.com/41927751
Извините за беспокойство!
Здравствуйте! Запись там нормальная, но многие слова, которые в современном разговорном языке имеют сокращенную форму (проглатываются окончания), здесь произносятся тщательно и полностью: jag (ja:), mycket (mycke), ledig (ledi), idag (ida:). Мне кажется, для начала можно использовать, но потом переходите на менее адаптированные тексты и записи. И обратите внимание всё-таки на произношение некоторых обиходных слов:
http://minsvenska.ru/talsprak-uttal/
Ой, спасибо, что обратили моё внимание: после немецкого эти разговорные произношения долго выносили мозг, пока не нашёл объяснение в словарях
без Вашего объяснения заглотил был «полную норму» из аудио не глядя.
И, конечно, спасибо большое за ответ! У Вас отличный сайт
Спасибо!
Здравствуйте, Екатерина.
Скажите, а русские учебники можно заказать в интернете с доставкой в Швецию? Если да, можете порекомендовать какой-нибудь надёжный сайт? На шведских сайтах я русских учебников не видела, а российским сайтам я как-то не доверяю. Не хотелось бы заплатить, а учебника так и не дождаться.
По поводу обучения, мне, как проживающей в Швеции, аудио-файлы осбо не нужны, т.к. и так есть, что послушать. Тем более, что в Швеции много разных диалектов, и одно и то же слово может звучать абсолютно по-разному в устах разных людей. Это, кстати, накладывает определенный отпечаток на произношение чащихся – в шведских школах каждый преподаватель говорит на своем диалекте. Какого-то усредненного rikssvenska они не преподают. Поэтому сложно понять, как правильно произносить звук R, например.
Попробуйте узнать на nordicbook.ru. Накладок с ними не было, но доставляют ли они в Швецию – не знаю. Думаю, что да, потому что связи обширные.
Спасибо, Екатерина, посмотрю )))
По поводу шведских учебников – да, они интересные, с картинками и глянцевой бумагой. Но они абсолютно бесполезны в плане грамматики. Особенно Mål 1, 2 Nya mål – грамматика примитивная и непоследовательная. Темы перескакивают и углубленного изучения темы нет. Четких правил не найти. Возможно, это рассчитано на то, что большинство изучающих шведский язык – это беженцы из разных конфликтных стран, с почти нулевым уровнем образования. Поэтому для них такие картинки и такой подход- в самый раз. Плюс, разговорные выражения и т.п.
Но лично для меня важно усвоить основательно грамматику, чтобы базовый язык был правилен, и при написании-произношении не задумываться над грамматикой. А идиомы, всякие разговорные фразы придут сами собой. Тут же получается, что после обучения по всем этим учебникам, ты знаешь примитивный разговорный язык на уровне похода в супермаркет. Что-то более прогрессивное ты уже не скажешь.
Из более «продвинутых» учебников могу выделить Form i fokus 3, Text i fokus 2 (но там очень сложные тексты, это не для новичков). Avancera gram тоже более-менее.
Еще чего мне не хватает, и что важно для меня – перевод с русского на шведский. И чтобы учитель это проверил. Потому что бесконечные вставления слов в шведские предложения в рабочих тетрадях – это неэффективно, по-моему. Ты как робот вставляешь слова, а само предложение проходит мимо тебя, и функцию перевода ты не тренируешь. А ведь на начальных (да и не только) стадиях изучения языка ты думаешь на родном языке, а потом переводишь. Эта функция в шведских учебниках совсем не тренируется.
Юлия, спасибо большое за ваши развернутые комментарии! Они обязательно пригодятся читателям сайта.
Мне кажется, при всех минусах шведских учебников, при их частой непоследовательности и бессистемности, у них есть большой плюс – они интересные, там есть информация из первых уст, они увлекают. В русских изданиях встречала столько ошибок, что они способны запутать студента еще больше, чем бессистемный подход аутентичных изданий.
Тут уж из двух зол
Возможно, современные учебники грешат этим. Просто я помню учебник английского Бонка. Пусть он уже и устаревший, и скучный, и не совсем английский (один мой знакомый англичанин долго улыбался, пролистывая его))). Но по крайней мере, базовые знания по грамматике от давал отличные. Усвоив их, я была уверена, что по крайней мере я строю преложения правильно, они грамматически корректные, и это не выглядит как «моя твоя не понимай». Все современные фразы, обороты, беглость речи потом пришли по мере общения. Но вот та основа засела в голову капитально.
Этого мне не хватает в изучении шведского. Когда вроде бы в голове крутятся кучи каких-то выражений, оборотов, и прочих finesser, а базовый уровень, чтоб вот просто построить исходное предложение правильно, без ошибок, страдает.
Språkporten 1,2,3 довольно интересный учебник, не для новичков. Интересные современные тексты, много «продвинутой» лексики, есть углубленные детали грамматики. Много заданий в интернете, но таких же однотипных вставлений слов в предложения. Но в общем, хороший учебник.
Тексты в Språkporten 1,2,3 легче, чем в Text i fokus 2, интереснее. В Text i fokus 2 тексты уж слишком научные (биология, медицина, то изучение птиц, то допинги, ошибки теории Линнея, гениальные художники – ну в общем продвинутые тексты с соответствующей лексикой, порой, мне даже в русском переводе, непонятной).
Прошу прощения, Nya Mål 3 – неплохой учебник (я его перепутала с каким-то другим). Исправьте, если у Вас есть такая возможность.
Неплохой еще Börja öva svensk grammatik. Для начинающих.
På svenska мне не понравился. Там есть грамматика на русском языке. Но он такой корявый, что порой непонятно, о чем речь.
Возможно, проблема (для меня) в том, что у меня скопилось большое количество учебников, но нет ни одного такого где бы вся информация была собрана полностью. Поэтому приходится постоянно «прыгать» от одного учебника к другому, и поэтому теряется какая-то целостность обучения.
Ну а вообще, конечно, в языке существует столько вариантов, что часто они идут в разрез с правилами, но так сказать можно, и все так говорят. А почему так говорят – этого объяснить никто не может. Просто так есть, вот и всё. И такие случаи составляют большую часть языка и никакие учебники в этом не помогут )))
Согласна про På svenska. Но с ним интересно работать в дополнение к базовым курсам.
Мне вообще кажется (и я стараюсь так работать сама), что при обучении необходимо совмещать и контекстные упражнения (вставить слово, употребить нужную форму, пересказать/продолжить текст и проч., описать картинку), и «голые» упражнения на грамматические структуры (как в Form i fokus – просто нарабатывать определенный момент до автоматизма).
Большое спасибо за статью! Лично я занимался по учебнику Хохловой-Бьёрен. Очень хороший учебник. С Вашим описанием я согласен, однако, Вы забыли указать в минусах и немалое количество опечаток, которые встречаются в книге.. Иногда одно и то же слово на одной странице печатается по-разному..
Собираюсь преобрести теперь шведский учебник на шведском. Склоняюсь к одному из трёх: Svenska utifrån, Mål или Rivstart. Описания прочитал, однако, это не очень помогло определиться.. учитывая, что о каждом из трёх учебников слышал много хорошего, поэтому спрошу более конкретно: Какой из них выбрали бы лично Вы для самостоятельного изучения?
Спасибо!
Про ошибки и опечатки согласна, они очень портят отношение к изданию в целом.
По поводу этих трех учебников – я бы выбирала из двух последних (что и делаю с учениками). «Svenska utifrån» – это просто тексты, не скучные, но ничем не подкрепленные – ни упражнениями, ни мотивирующими заданиями развить разговорные навыки, ни последовательностью материала.
Mål и Rivstart, мне кажется, взаимозаменяемы, но они разные по стилю. Rivstart более современный, там каждый текст содержит какие-то нюансы, которые помогают вам вникнуть и в язык, и в культуру шведов. Mål более традиционный, там тексты про выдуманных героев в выдуманных ситуациях, хотя отдельные материалы есть очень познавательные и интересные. Кроме того, Mål уделяет очень много внимания произношению – не только звукам, но и интонации в предложениях различного типа.
Поэтому, если я выбираю один учебник, то второй использую в дополнение и наоборот. Посмотрите оба, какой вам больше понравится по стилю.
А что Вы скажете по поводу учебника Жуковой «Шведский язык. Интенсивный курс» для продолжающих?
Вкратце: хорошая идея в не самом лучшем исполнении. Тексты взяты из шведских газет. Подробные задания, упражнения на грамматику и расширение словарного запаса.
Но, субъективно: только очень волевой студент будет все это изучать. Страницы сплошного текста, ни единой иллюстрации, а тем более фотографии, в общем, классическое исполнение для 70-х годов. Задания однотипные, быстро надоедают. На том уровне, для которого предполагается этот учебник, для развития лексики люди уже просто читают сайты-форумы, а для поддержания грамматики – лучше, чем «Форм и фокус», еще ничего не придумано
Здравствуйте Я не согласен с описанием «Учебника шведского языка» С.С. Масловой-Лошанской, Н.Н. Толстой. Очень удобный учебник для самостоятельного изучения, так как есть полное описание звуков шведского языка (как можно заниматься фонетикой когда пишут что звук … произносится как русский …?), а грамматика выведена в отдельную главу. Да учебник не предназначен для изучения разговорного языка. Это написано в предисловии к учебнику.
Кстати описание например какуминальных согласных (rt, rl, rn, rd, rs) в каждом учебнике описывается по разному и возникает мысль а как правильно все таки произносить эти звуки У меня такая мысль была когда я начинал в 1997 году изучать шведский язык.
Можно упомянуть в этом списке «Грамматику шведского языка» за авторством Чекалиной издательства «Живой язык»
http://minsvenska.ru/spravochnik-po-grammatike/
Этот?
Подскажите, а правда, что в Погодиной много опечаток?