Обзор основных учебников шведского языка

Русскоязычные учебники шведского языка

Учебник шведского языка / С.С.Маслова-Лашанская, Н.Н. Толстая

Около 200 руб

«+»

1) Классический базовый учебник. Основы фонетики, грамматики и лексики;

2) Надежность. Здесь нет нелепых ошибок, встречающихся в других пособиях. Учебник используется как основной на филфаке, что, по моему мнению, дает гарантию его качества;

3) Учебник хорошо использовать вместе с другими, дополнительными материалами. Все, что непонятно по основной грамматике, легко найти в правилах.

«-»

1) Материал подается слишком заумно для начинающих не-филологов, учебник рассчитан на лингвистически подготовленного учащегося.

2) Не разговорный метод, исключительно грамматика и тексты

3) Много ненужной для разговорного языка лексики

4) Неудобно использовать при самостоятельном обучении: сначала идет раздел фонетики, потом тексты и упражнения, и только в конце свод грамматических правил. То есть если вы прочитали правило и хотите его потренировать – будет сложно найти соответствующие упражнения.

5) Аудио, по крайней мере несколько лет назад, было очень нехорошее – тексты явно читал русский, а не швед. Нет специальных заданий на аудирование.

Шведский язык: Практическое пособие / Н.Е.Погодина

Около 380 руб

«+»

1) Классический базовый учебник. Основы фонетики, грамматики и лексики;

2) Удобно заниматься по учебнику самостоятельно. Построен так: Грамматика + текст с использованием новой и старой лексики, а также нового грамматического правила + Упражнения по грамматике. К упражнениям, которые предполагают перевод с русского на шведский, есть ключи;

3) Более простой, чем предыдущий учебник – без специальной пугающей терминологии;

4) Многие шведские конструкции сравниваются с аналогами в английском и немецком языках.

«-»

1) Русское авторство без шведского редакторства неизбежно приводит к тому, что шведы, глядя на этот учебник, говорят с улыбкой: «Ну, может, это и правильно грамматически, но МЫ так не говорим». Это не то что ошибки, но таких моментов в учебнике много, это такой перевод с русского на русский шведский;

2) Не слишком интересные тексты – они не увлекают. Хороши только для тех, кто поставил себе цель выучить язык и не обращает внимания, скучный материал или нет – надо заниматься и все;

3) Аудио, по крайней мере несколько лет назад, было очень нехорошее. Нет специальных заданий на аудирование;

4) Несмотря на то, что на каждом издании пишут «исправленное и дополненное», учебник этот до мозга костей советский. Текст про советско-шведские отношения, текст про инженера Виктора Иванова и т.д. Упражнения на перевод типа «Это не стол? Это зеленая ручка? Нет, это синяя ручка»

Svenska. Шведский язык: интенсивный курс / О.К.Попов, Н.М.Попова

Около 600 руб

«+»

1) Базовый учебник. Основы фонетики, грамматики и лексики. Можно найти объяснение любому граматическом правилу;

2) Много интересного, хоть и сложногодля новичка – стихи шведских поэтов, отрывки из художественных произведений, развернутые диалоги;

3) После каждого текста следуют комментарии, объясняющие новые грамматические правила и фразеологические обороты.

«-»

1) Курс ну очень интенсивный. Заниматься самостоятельно по этому учебнику будет очень и очень сложно – не знаю, возможно ли. Каждый новый урок – немыслимое количество новой лексики и новых грамматических оборотов, к которым новичок в изучении шведского точно не готов. Хотя есть, конечно, и гении;

2) Мало упражнений на тренировку правил и лексики, основа учебника – тексты, стихи, отрывки из художественных произведений;

3) Аудио опять же оставляет желать лучшего.

Шведский без репетитора / Жукова

«+»

1) Есть разделы, которых вы не найдете в других российских изданиях – например, список компьютерных терминов или перечень шведских пословиц.

2) Многие тексты взяты из шведских учебников, то есть так действительно говорят шведы.

3) Лексика по различным темам дана в виде списков с иллюстрациями, списки очень подробные.

4) Рассмотрены основные темы – еда, внешность,  одежда, покупки, посещение врача и проч.

«-»

1) Большое  количество ошибок в первом издании (про остальные – точно не скажу), которые сильно подрывают интерес к этому учебнику (например, отсутствие артикля или неправильное окончание прилагательного, причем как раз в той теме, где изучается склонение прилагательных);

2) Многие тексты взяты из шведских учебников – если у вас есть Svenska utifrån, например, то вам будет читать эту книгу неинтересно.

3) «Без репетитора» – это, конечно, преувеличение. Заниматься с нуля по этому учебнику невозможно, только в дополнение к чему-то еще, где будут более понятные и подробные объяснения.

4) Газетная бумага

5) Нет никаких заданий на аудирование и на развитие разговорной речи.

Шведский за три месяца / П.Грейвс, Г.Блум

«+»
  1. Написано, что называется, «доступным языком«.
  2. Небольшой словарик в конце учебника.
  3. Ключи к упражениям.
  4. После текстов и диалогов обращается внимание на идиомы, что редко встречается в учебниках, а ведь идиомы – это очень важно.
«-»
  1. Заманивающее название. За три месяца можно освоить самые базовые стороны изучаемого языка. Не надо заблуждаться в том, что прочитав этот учебник, через три месяца вы заговорите на шведском.
  2. То, что авторы называют «уникальным методом имитированного произношения» вообще называется транслитерацией (написание иностранных слов русскими буквами) и не есть хорошо для освоения произношения. Русские буквы сбивают. Если никак не запомнить как произносится какое-то слово, то можно записать его для себя русскими буквами. но это в виде исключения и чисто для себя. Использование такого метода в учебнике. по-моему. недопустимо. Лучше бы предложили аудио к учебнику.
  3. Аудио нет.
  4. Мало упражнений на каждое правило.
  5. Явных ошибок не видела, но есть моменты, абсолютно запутывающие читателя. Например: «Большая часть глаголов, имеющих окончание -а в инфинитиве, относится к классу 3″. Вероятно, имелось в виду, относится ко всем классам (то есть спряжениям), кроме третьего.
  6. Нелогичность построения, нет схемы «от простого к сложному«. Совершенно простые вещи объясняются в конце (составные союзы, например), а довольно сложное для всех множественное число – в самом начале.
  7. Газетная бумага.

Шведский язык: Самоучитель для начинающих/ Е.Хохлова, П.Бьерен

«+»
  1. Один из авторов – швед;
  2. Простые объяснения, приятное оформление (текст разбит на части, выделен в рамочки, оформлен в таблицы – все это помогает воспринимать информацию);
  3. В книге дается много основной страноведческой информации, не только по-шведски, но и по-русски – это заинтересует начинающих;
  4. Есть аудио-диск и специальные упражнения на аудирование;
  5. Тексты даются с переводом – это избавляет читателя от необходимости лезть в словарь и мучительно сочетать выявленные слова в предложения. Думающему студенту это не помешает научиться переводить самому;
  6. Вообще приятный учебник.
«-»
  1. Транслитерация опять же сбивает, хотя многим начинающим может показаться, что это помогает. Еще раз – я за транслитерацию «для себя», но против – в учебных пособиях;
  2. Нет отдельной тетради для упражнений, а в учебнике их слишком мало;
  3. Некоторые сложные грамматические темы даны слишком быстро – например, сразу все местоимения или сразу все классы существительных. Целостная картина, конечно, нужна, но тренировать все это вместе – чаще всего непосильная задача для учащихся;
  4. Некоторые нелепые тексты с фразами, типичными для древних учебников, типа «Учитель стоит. У учителя есть ручка. Учитель пишет ручкой».

Шведские учебники

 

 Svenska utifrån

Учебник – около 1 000 руб.
«+»
1) В отличие от российских изданий содержит интересные и полезные тексты – как о Швеции, так и о просто разных жизненных ситуациях
2) Аудио – во-первых все тексты есть на аудиоматериалах, во-вторых еще есть специальные задания на аудирование
3) Есть стихи, песни
«-»
1) Крайне мало грамматических заданий, их практически нет. Есть дополнительная книжица из нескольких страниц, претендующая на роль грамматической тетрадки, но эта книжица – то же самое что ничего
2) Тексты никак не систематизированы – то одно, то другое
3) Грамматика тоже. Например, притяжательные местоимения (мой, моя, мои и т.д.) как тема идет в самом конце учебника – а до этого как говорить?

Rivstart

Две части: для начинающих А1-А2, для продолжающих В1-В2, около 3 800 руб каждая часть (учебник +  рабочая тетрадь)

«+»

  1. Есть и учебная, и рабочая тетрадь;
  2. Интересные задания, много разговорных;
  3. Есть аудио, отдельные задания на аудирование;
  4. Рассмотрены как основные повседневные темы (еда, семья, одежда и проч. в первой части), так и вообще разные стороны жизни  (отношение к деньгам, политика, окружающий мир и проч. во второй части)
  5. Можно и интересно было бы заниматься самостоятельно, но, скорее, со второй частью.
  6. Умеренно интенсивный курс, много новых слов в каждом уроке – для кого-то минус, для кого-то плюс
  7. В конце схематично изображается весь грамматический материал учебника, в том числе таблица неправильных глаголов.

«-»

  1. Очень дорого;
  2. В первой части много заданий, рассчитанных на группы и пары – при самостоятельном обучении придется моделировать эти ситуации, и не всегда это удобно;
  3.  Достаточно интенсивный курс, много новых слов – для кого-то минус, для кого-то плюс;
  4. Объяснение грамматики дается настолько схематично, что не всякий поймет, да и не все указано для понимания. Например, правило образования множественного числа существительных выглядит как перечисление пяти разных окончаний, а какое когда – не указано.

Form i fokus

Учебник в трех частях (А, В, С), каждая часть – около 1 200 руб.

«+»

  1. Большой формат, включающий огромное количество упражнений на грамматику. Проделав все эти упражнения, можно оттренировать все, что угодно;
  2. Подойдет для тех, кто любит грамматику и не боится большого количества новой (и нужной!) лексики;
  3. Есть ключи, но отдельным изданием.

«-»

  1.  Не всегда последовательны и интересны задания. Например, несколько страниц подряд надо записывать в столбик существительные первого склонения (что касается множественного числа);
  2. В учебнике исключительно письменные грамматические упражнения, только этим учебником для освоения языка пользоваться нельзя;
  3. Много разнообразной лексики – если сочетать с каким-то еще учебником, то неизбежно получится огромное количество новых слов, будет очень интенсивный курс;
  4. За ключи к упражнениям придется платить отдельно.

Mål (Nуa mål – новое издание)

Около 3 200 (учебник + рабочая тетрадь)

«+»

  1. Есть учебник + рабочая тетрадь.
  2. Новый материал вводится очень постепенно. Из одного урока в другой повторяется лексика, выражения;
  3. Цветные иллюстрации;
  4. Большое количество заданий на развитие произношения – и  не только в начале учебника, а из урока в урок.

«-»

  1. Цена;
  2. Иногда материал дается настолько медленно, что кажется, что за весь урок ничего нового не узнал, хотя на некоторые темы упражнений наоборот мало;
  3. Мало заданий на обсуждение, в основном в упражнении нужно что-то механически вставить, переписать, ответить, вычеркнуть, поменять местами.

På svenska! (1,2,3)

Около 3 200 руб за каждую часть (учебник + рабочая тетрадь)
«+»
  1. Интересные тексты, много фактов о Швеции;
  2. В первой части к каждой теме даются полезные разговорные выражения и предлагаются мини-диалоги;
  3. В целом учебник интересный, хотя «с нуля» не очень подходит (см.минусы). В первой части  представлены мини-тексты + диалоги + задания на аудирование + тренировка произношения, то есть все, что необходимо в начале изучения. Во второй части учебника тексты и вопросы для их обсуждения – больше акцента на развитие словарного запаса и навыков разговорной речи.
«-»
  1. Первая часть довольно нелогично построена в плане подачи грамматики. В самом начале, например, даются все времена глагола;
  2. Учебник небольшой. Если заниматься только по нему, то заданий мало, получается интенсивный курс.
  3. Грамматические правила собраны в отдельном издании.

Nybörjarsvenska

Около 2 000 руб (учебник + тетрадь)
«+»
  1. Первая половина учебника построена очень логично и последовательно. Тексты от простого к сложному, схематично и понятно представлен грамматический материал + грамматика еще собрана отдельно в конце книги;
  2. В конце учебника очень полезные странички с иллюстрированной лексикой по темам: кухня, еда, гостиная, город, деревня, одежда и прочее;
  3. Кроме текстов  даются также маленькие диалоги;
  4. Есть таблица неправильных глаголов;
  5. Веселые иллюстрации Свена Нурдквиста.
«-»
  1. Примерно с середины учебника последовательность и логика нарушаются. На какие-то сложные темы времени уделяется мало, а при этом несколько уроков могут не давать никакой полезной информации вообще;
  2. Учебник издан в Лунде, поэтому аудиоматериалы начитаны на соответствующем диалекте;
  3. Мало заданий на развитие навыков устной речи, в основном что-то вставить, записать, и ничего – обсудить.

Språkporten 

Учебник + компьютерный диск. Для продолжающих, продвинутый уровень
«+»
  1. Подходит для самостоятельного изучения;
  2. По ходу текстов даются на шведском объяснения новых/ сложных слов, предлагаются синонимы;
  3. Лексика из текстов закрепляется в упражнениях;
  4. Диск предлагает специальные задания на аудирование;
  5. После текстов предлагаются вопросы, побуждающие к дискуссии, способствующие развитию разговорных навыков;
  6. Вообще интересные и полезные тексты, не отдающие «учебностью»;
  7. Много нюансов, не рассматриваемых в других учебниках (суффиксы, partikelverb, идиомы)
«-»
  1. CD-rom – это, конечно, хорошо, но уж очень неудобно и затратно по времени. Если у вас есть время регулярно садиться перед компьютером, чтобы час-полтора заниматься с программой – для вас этот минус не существует.

По каким учебникам нравится / нравилось заниматься вам?

Что порекомендуете для начинающих, а что – для продолжающих?

Как вам помог ваш учебник?

Какие принципиальные ошибки вы обнаружили в вашем учебнике?

Поделитесь в комментариях!

Возможно, вам будут интересны следующие статьи:

Поделитесь статьей с друзьями
Вы можете найти нас здесь

Отзывов (29)

Отзывов (29) на «Обзор основных учебников шведского языка»

  1. Natalia:

    К счастью, если всё совсем плохо, в сети все эти учебники уже можно найти :)

    В Стокгольмском ун-те иностранных студентов учат по Ривстарту. И он всё-таки достаточно хороший и интересный (даже смешной/весёлый местами, я бы сказала). Грамматика, как правило, лучше объясняется в тетради с упражнениями. И там их достаточно, чтобы отработать самые важные правила (особенно там, где типичны ошибки). Ну и ещё у Ривстарта есть дополнительные материалы на сайте.

    Ещё есть учебник Rehnqvist, он вроде бы тоже неплох.

    А про SAFIR вы не хотите написать?

    • Екатерина:

      Вы правы, в рабочих тетрадях там тоже много полезного в дополнение! Rivstart мне нравится. Сложно сказать, подойдёт ли он для самостоятельного обучения – зависит от подкованности учащегося.

      Про сафир напишу, да, спасибо!

  2. Slim:

    Спасибо Вам большое! За обзор учебником. Надеюсь будет продолжения обзора)))

    Все учебники достойны похвалы!!!

  3. Хельга:

    Большое спасибо за обзоры! Все очень полезные) Жаль, что нет обзора на «Современный шведский язык. Базовый курс» Жуковой…

    • Екатерина:

      Когда эта книга появилась. мне показалось, что она очень похожа на ее же «Шведский без репетитора». Но я посмотрю еще раз и напишу, спасибо!

  4. Анна:

    Скачала все те учебники, которых у меня не было. Буду изучать) Спасибо за обзор!

  5. Алмагуль:

    Здравствуйте, Екатерина! Я только-только начала изучать шведский самостоятельно. Изучать-громко сказано. Учу в охотку, когда есть время. Для начала скачала учебник Погодиной. Хватило меня страницы до 150й… Скажем так, методом диагонального чтения.Выполняла некоторые упражнения. По началу нелепые, правильно Вы отметили. Я считаю этот учебник рассчитан для более сильного ума, чем мой. Это как объяснение как нужно посадить морковку,рассказать об этом, дать лопату, грабли, семена, воду, но ничего не показав, а дав только теорию! И нужно вырастить еще красивой, и вкусной, при всем при этом.Но вот мне нужно показать для начала. НО, я не умаляю всех плюсов этой книги, и даже благодарна, это первый учебник для меня. Но в итоге, сейчас, возвращаюсь к фонетике и артиклям… Слушаю и слушаю разницу между Y и i, U и Y, и т д. В городе нашем, я нашла всего 2 учебника шведского, где к указанным не прилагались сд диски. И я не купила их. Так как в принципе, то что предлагалось там (а там не так много), можно найти в интернете. И я решила поискать шведских авторов. На фонетику и отработку произношения скачала «Hör och härma» Unni Brandeby (распечатала ее),и «På tal om uttal» (может название сокращенное, не знаю. Авторы шведы, не могу вот найти. Все в формате PDF). Все они сопровождаются мп3. Ну а ооочень мне нравится, сейчас по ней занимаюсь – «Första övningsboken i svensk grammatik» Gunnar Hellström. Насыщена диалогами книга-тетрадь. Удобно, распечатал и вписывай себе правильные ответы. Конечно, грамматика там не расписана, но дана в виде памяток, что ли. Но поупражняться и пополнить лексику, думаю, самое то. Мне кажется, грамматику можно наблюдать уже глядя на эти самые диалоги. Я пока до середины книги дошла. И вроде бы там нет ничего о particip и многих других важных моментах. «Common swedish verbs» David Hensleigh, там представлено более 2000 шв.глаголов в виде таблицы времен. Тоже распечатала, но просто зубрить неохота, если только заглянуть, когда нужно. Таким образом, сейчас занимаюсь по Gunnar Hellström, грамматику смотрю в интернете (теперь уже на вашем сайте:), на айфон добавила хорошее приложение от babbel на пополнение лексики, озвучивают носители, охвачено много топиков. Есть еще мп3 материалы с сайта 50languages. 100 дорожек на шведском языке, каждая по 3 минуты. Но… этого недостаточно чтобы понимать радио или фильмы, так как произношение там слишком «чистое». Ну и еще Карлсон по такет лежит у меня на столе по методу И.Франка и «Шведский с улыбкой»… Все вышеперечисленные книги я скачала с сайта «Наш дом Швеция». Там есть и другие материалы, очень много.

    Хочу сказать Вам спасибо за Ваш сайт, он отличный, систематизированный и логичный!
    С/у: Алмагуль.

    • Екатерина:

      Алмагуль, спасибо огромное, за рассказ о личном примере работы с разными пособиями! Это очень ценно для тех, кто приступает к изучению языка.
      Чтобы понимать радио и фильмы, а также просто живую речь шведов, надо к языку привыкнуть, и это не сделать за 1-3 месяца. А по поводу вашего комплексного подхода – если Вам он нравится, не загружает разностью форматов, то это очень хороший и эффективный способ погрузиться в язык. Хотя и не всем он подойдёт :)
      И спасибо за отзыв :)

  6. Степан:

    Екатерина, спасибо большое за Ваши обзоры — они очень помогли в выборе книг.

    Хотел бы задать вопрос насчёт учебника, написанного С.С. Масловой-Лашанской и Н.Н. Толстой: в сети ходит альтернативное аудио к этому пособию, вроде как начитанное носителем языка. Можно попросить Вас посмотреть, насколько оно лучше оригинального? Этот учебник мне как-то ближе, чем Хохловой-Бьерен, но боюсь учиться по плохой аудиозаписи. Образец можно найти здесь: http://rusfolder.com/41927751

    Извините за беспокойство!

    • Екатерина:

      Здравствуйте! Запись там нормальная, но многие слова, которые в современном разговорном языке имеют сокращенную форму (проглатываются окончания), здесь произносятся тщательно и полностью: jag (ja:), mycket (mycke), ledig (ledi), idag (ida:). Мне кажется, для начала можно использовать, но потом переходите на менее адаптированные тексты и записи. И обратите внимание всё-таки на произношение некоторых обиходных слов:
      http://minsvenska.ru/talsprak-uttal/

      • Степан:

        Ой, спасибо, что обратили моё внимание: после немецкого эти разговорные произношения долго выносили мозг, пока не нашёл объяснение в словарях :-) без Вашего объяснения заглотил был «полную норму» из аудио не глядя.

        И, конечно, спасибо большое за ответ! У Вас отличный сайт :-)

  7. Юлия:

    Здравствуйте, Екатерина.
    Скажите, а русские учебники можно заказать в интернете с доставкой в Швецию? Если да, можете порекомендовать какой-нибудь надёжный сайт? На шведских сайтах я русских учебников не видела, а российским сайтам я как-то не доверяю. Не хотелось бы заплатить, а учебника так и не дождаться.

    По поводу обучения, мне, как проживающей в Швеции, аудио-файлы осбо не нужны, т.к. и так есть, что послушать. Тем более, что в Швеции много разных диалектов, и одно и то же слово может звучать абсолютно по-разному в устах разных людей. Это, кстати, накладывает определенный отпечаток на произношение чащихся – в шведских школах каждый преподаватель говорит на своем диалекте. Какого-то усредненного rikssvenska они не преподают. Поэтому сложно понять, как правильно произносить звук R, например.

  8. Юлия:

    По поводу шведских учебников – да, они интересные, с картинками и глянцевой бумагой. Но они абсолютно бесполезны в плане грамматики. Особенно Mål 1, 2 Nya mål – грамматика примитивная и непоследовательная. Темы перескакивают и углубленного изучения темы нет. Четких правил не найти. Возможно, это рассчитано на то, что большинство изучающих шведский язык – это беженцы из разных конфликтных стран, с почти нулевым уровнем образования. Поэтому для них такие картинки и такой подход- в самый раз. Плюс, разговорные выражения и т.п.

    Но лично для меня важно усвоить основательно грамматику, чтобы базовый язык был правилен, и при написании-произношении не задумываться над грамматикой. А идиомы, всякие разговорные фразы придут сами собой. Тут же получается, что после обучения по всем этим учебникам, ты знаешь примитивный разговорный язык на уровне похода в супермаркет. Что-то более прогрессивное ты уже не скажешь.

    Из более «продвинутых» учебников могу выделить Form i fokus 3, Text i fokus 2 (но там очень сложные тексты, это не для новичков). Avancera gram тоже более-менее.

    Еще чего мне не хватает, и что важно для меня – перевод с русского на шведский. И чтобы учитель это проверил. Потому что бесконечные вставления слов в шведские предложения в рабочих тетрадях – это неэффективно, по-моему. Ты как робот вставляешь слова, а само предложение проходит мимо тебя, и функцию перевода ты не тренируешь. А ведь на начальных (да и не только) стадиях изучения языка ты думаешь на родном языке, а потом переводишь. Эта функция в шведских учебниках совсем не тренируется.

    • Екатерина:

      Юлия, спасибо большое за ваши развернутые комментарии! Они обязательно пригодятся читателям сайта.

      Мне кажется, при всех минусах шведских учебников, при их частой непоследовательности и бессистемности, у них есть большой плюс – они интересные, там есть информация из первых уст, они увлекают. В русских изданиях встречала столько ошибок, что они способны запутать студента еще больше, чем бессистемный подход аутентичных изданий.
      Тут уж из двух зол :)

      • Юлия:

        Возможно, современные учебники грешат этим. Просто я помню учебник английского Бонка. Пусть он уже и устаревший, и скучный, и не совсем английский (один мой знакомый англичанин долго улыбался, пролистывая его))). Но по крайней мере, базовые знания по грамматике от давал отличные. Усвоив их, я была уверена, что по крайней мере я строю преложения правильно, они грамматически корректные, и это не выглядит как «моя твоя не понимай». Все современные фразы, обороты, беглость речи потом пришли по мере общения. Но вот та основа засела в голову капитально.

        Этого мне не хватает в изучении шведского. Когда вроде бы в голове крутятся кучи каких-то выражений, оборотов, и прочих finesser, а базовый уровень, чтоб вот просто построить исходное предложение правильно, без ошибок, страдает.

  9. Юлия:

    Språkporten 1,2,3 довольно интересный учебник, не для новичков. Интересные современные тексты, много «продвинутой» лексики, есть углубленные детали грамматики. Много заданий в интернете, но таких же однотипных вставлений слов в предложения. Но в общем, хороший учебник.

    Тексты в Språkporten 1,2,3 легче, чем в Text i fokus 2, интереснее. В Text i fokus 2 тексты уж слишком научные (биология, медицина, то изучение птиц, то допинги, ошибки теории Линнея, гениальные художники – ну в общем продвинутые тексты с соответствующей лексикой, порой, мне даже в русском переводе, непонятной).

  10. Юлия:

    Прошу прощения, Nya Mål 3 – неплохой учебник (я его перепутала с каким-то другим). Исправьте, если у Вас есть такая возможность.

    Неплохой еще Börja öva svensk grammatik. Для начинающих.

    På svenska мне не понравился. Там есть грамматика на русском языке. Но он такой корявый, что порой непонятно, о чем речь.

    Возможно, проблема (для меня) в том, что у меня скопилось большое количество учебников, но нет ни одного такого где бы вся информация была собрана полностью. Поэтому приходится постоянно «прыгать» от одного учебника к другому, и поэтому теряется какая-то целостность обучения.

    Ну а вообще, конечно, в языке существует столько вариантов, что часто они идут в разрез с правилами, но так сказать можно, и все так говорят. А почему так говорят – этого объяснить никто не может. Просто так есть, вот и всё. И такие случаи составляют большую часть языка и никакие учебники в этом не помогут )))

    • Екатерина:

      Согласна про På svenska. Но с ним интересно работать в дополнение к базовым курсам.

      Мне вообще кажется (и я стараюсь так работать сама), что при обучении необходимо совмещать и контекстные упражнения (вставить слово, употребить нужную форму, пересказать/продолжить текст и проч., описать картинку), и «голые» упражнения на грамматические структуры (как в Form i fokus – просто нарабатывать определенный момент до автоматизма).

  11. Сергей:

    Большое спасибо за статью! Лично я занимался по учебнику Хохловой-Бьёрен. Очень хороший учебник. С Вашим описанием я согласен, однако, Вы забыли указать в минусах и немалое количество опечаток, которые встречаются в книге.. Иногда одно и то же слово на одной странице печатается по-разному..

    Собираюсь преобрести теперь шведский учебник на шведском. Склоняюсь к одному из трёх: Svenska utifrån, Mål или Rivstart. Описания прочитал, однако, это не очень помогло определиться.. учитывая, что о каждом из трёх учебников слышал много хорошего, поэтому спрошу более конкретно: Какой из них выбрали бы лично Вы для самостоятельного изучения?

    Спасибо!

    • Екатерина:

      Про ошибки и опечатки согласна, они очень портят отношение к изданию в целом.

      По поводу этих трех учебников – я бы выбирала из двух последних (что и делаю с учениками). «Svenska utifrån» – это просто тексты, не скучные, но ничем не подкрепленные – ни упражнениями, ни мотивирующими заданиями развить разговорные навыки, ни последовательностью материала.

      Mål и Rivstart, мне кажется, взаимозаменяемы, но они разные по стилю. Rivstart более современный, там каждый текст содержит какие-то нюансы, которые помогают вам вникнуть и в язык, и в культуру шведов. Mål более традиционный, там тексты про выдуманных героев в выдуманных ситуациях, хотя отдельные материалы есть очень познавательные и интересные. Кроме того, Mål уделяет очень много внимания произношению – не только звукам, но и интонации в предложениях различного типа.

      Поэтому, если я выбираю один учебник, то второй использую в дополнение и наоборот. Посмотрите оба, какой вам больше понравится по стилю.

  12. Сергей:

    А что Вы скажете по поводу учебника Жуковой «Шведский язык. Интенсивный курс» для продолжающих?

    • Екатерина:

      Вкратце: хорошая идея в не самом лучшем исполнении. Тексты взяты из шведских газет. Подробные задания, упражнения на грамматику и расширение словарного запаса.
      Но, субъективно: только очень волевой студент будет все это изучать. Страницы сплошного текста, ни единой иллюстрации, а тем более фотографии, в общем, классическое исполнение для 70-х годов. Задания однотипные, быстро надоедают. На том уровне, для которого предполагается этот учебник, для развития лексики люди уже просто читают сайты-форумы, а для поддержания грамматики – лучше, чем «Форм и фокус», еще ничего не придумано :)

  13. Здравствуйте Я не согласен с описанием «Учебника шведского языка» С.С. Масловой-Лошанской, Н.Н. Толстой. Очень удобный учебник для самостоятельного изучения, так как есть полное описание звуков шведского языка (как можно заниматься фонетикой когда пишут что звук … произносится как русский …?), а грамматика выведена в отдельную главу. Да учебник не предназначен для изучения разговорного языка. Это написано в предисловии к учебнику.
    Кстати описание например какуминальных согласных (rt, rl, rn, rd, rs) в каждом учебнике описывается по разному и возникает мысль а как правильно все таки произносить эти звуки У меня такая мысль была когда я начинал в 1997 году изучать шведский язык.

  14. Иван:

    Можно упомянуть в этом списке «Грамматику шведского языка» за авторством Чекалиной издательства «Живой язык»

  15. Вероника:

    Подскажите, а правда, что в Погодиной много опечаток?

Ваш отзыв