Так, такой, такой же, подобный, похожий – по-шведски

Такой + прилагательное – så, sådan

(или так + наречие) –

- используется для усиления высказывания

Hans syster är snygg! – У него такая симпатичная сестра!

En sådan vacker väska! – Какая красивая сумка!

Det är spännande! – Это так интересно!

 

Такой, подобный – sådan

- подразумевается, что не конкретно вот этот, но такой же, подобный

- всегда употребляется с неопределённым артиклем

Vad snygg väska! Jag vill också ha en sådan! – Какая красивая сумка! Я тоже хочу такую!

Han är snäll och hjälpsam. Jag skulle vilja ha en sådan vän. – Он добрый и отзывчивый, я хотел бы иметь такого друга.

Har du en sådan lärobok? – У тебя есть такой учебник?

Jag har inte väntat en sådan lätt match. – Я не ожидал такого лёгкого матча.

sådan используется также в выражениях, типа «такие как…»

Vi diskuterade sådana saker som jämställdhet och frihet. – Мы обсуждали такие вещи как равенство и свобода.

 

Такой же (точно), тот же самый, этот же  - samma

- часто используется с продолжением «samma … som…», то есть «такой же … КАК …», или же это «как» подразумевается.

Jag vill ha samma frisyr (som hon). – Я хочу такую же/эту же/ причёску(, как у  неё).

samma может иметь значение «один и тот же»

Vi två var förälskade i samma kille. – Мы обе были влюблены в одного и того же парня. (Я была влюблена в того же парня, что и она)

 

Такой же, похожий, одинаковый – likadan

-  то есть не конкретно этот же, но «такой же по описанию»

Han är likadan som förut. – Он всё такой же, как раньше.

Vi har likadana tröjor. – У нас одинаковые футболки (похожие)

Jag är irriterad, känner du likadant? – Меня это раздражает, ты чувствуешь то же самое?

Du gjorde likadant när du var ung. – Ты делал так же (похоже), когда был молодым!

Varje dag ser likadan ut. – Каждый день выглядит одинаково/ похоже (Все дни похожи друг на друга)

 

Устойчивые выражения по теме:

таким образом  (в ответ на вопрос «как?») – på så sätt, på det viset

таким образом (вводное слово, = итак) – alltså

это одно и то же, то же самое – det är samma sak (som…)

таким же образом, точно так же – på samma sätt

такова жизнь - sådant är livet

я не такой – jag är inte en sådan (människa/ kille/ tjej)

 

 Напоследок – упражнение на перевод.  Ответ пишите в комментариях.

1. У меня такой же (похожий)  диван дома.

2. Я бы хотел такую книгу.

3. У него такие же оценки.

4. Здесь такая чудесная музыка.

 

 

Возможно, вам будут также интересны статьи:

Сравниваем по-шведски

Фишки шведского: нюансы грамматики и лексики

Многозначные слова в переводе на шведский: как различить

 

 

Поделитесь статьей с друзьями
Вы можете найти нас здесь

Отзывов (13)

Отзывов (13) на «Так, такой, такой же, подобный, похожий – по-шведски»

  1. анна:

    1. У меня такой же (похожий) диван дома – jag har likadan soffan hemma

    2. Я бы хотел такую книгу. jag skulle vilja sådan boken

    3. У него такие же оценки. han har samma betyget

    4. Здесь такая чудесная музыка. den här (det finns?) så underbar musik

  2. Анастасия:

    1. У меня такой же (похожий) диван дома – jag har en likadan soffa hemma.

    2. Я бы хотел такую книгу. jag skulle vilja sådan boken

    3. У него такие же оценки. han har samma betyg

    4. Здесь такая чудесная музыка. här är så underbar musik

  3. Людмила:

    1. У меня такой же (похожий) диван дома.- Jag har en likadan soffa i hemma.

    2. Я бы хотел такую книгу.- Jag skulle vilja ha en sådan bok.

    3. У него такие же оценки.- Han har samma betyg.

    4. Здесь такая чудесная музыка.-Här är så en underbar musik.

  4. Dzmitry:

    Jag har likadan soffan hemma.
    jag skulle villja samma boken.
    Han har samma betyg.
    Här är så underbar musik.

  5. Volodymyr:

    1. Jag har en likadan soffa hemma.
    2. Jag skulle vilja att ha en sådan bok.
    3. Han har likadana betyg.
    4. Det finns så vacker musik här.

Ваш отзыв