разговорное

Разговорные шведские выражения на карточках

Здесь вы можете скачать карточки с 60 шведскими разговорными фразами. Распечатываете, разрезаете, носите с собой, запоминаете! Для многих такой способ запоминания является одним из самых эффективных. Возможно, вас заинтересуют разговорные выражения по темам: Если вы что-то не понимаете в беседе Предлагаем, соглашаемся, не соглашаемся Как начать предложение Приветствие / Как дела / Прощание

Такое разное «пожалуйста»

«Пожалуйста» ответ на спасибо Ingen orsak. (дословно: нет причин) Det var inget. (мне это ничего не стоило) Varsågod. (пожалуйста) Det var så lite. (мелочи, пустяки) För all del. (не за что) – Tack för presenten! – Varsågod. – Tack för hjälpen! – Det var ingenting. – Tack för tipset. – För all del.   «Пожалуйста» [...]

Поздравления

Как поздравить шведа с днем рождения? Что и как пожелать? Как поздравить на шведском коллегу, а как – близкого человека? Прежде всего нужно смириться с тем фактом, что шведы в поздравлениях немногословны. Пожелание крепкого здоровья и счастья в личной жизни может вызвать у них скрытое недоумение: «А я что, нездоров? У меня какие-то проблемы?». У [...]

Предлагаем, соглашаемся, не соглашаемся

А давай… Выражение «Давай пойдем в кино» в шведском языке уже давно звучит не как «Låt oss gå på bio». Лучше выбрать один из следующих вариантов: – Vill du gå på bio? (Хочешь в кино?) – Har du lust att gå på bio? (Есть желание сходить в кино?) – Vad säger du / Vad sägs [...]

Как начать предложение

Exempel: Så vitt jag vet är det ganska dyrt. Tänk om vi kunde stänga av allt och bara njuta av livet. Problemet är att han är gift. Förresten vill jag tipsa er om en fin restaurang nära centrum. Om jag minns rätt hände det för tre år sedan. Kan jag få en kopp kaffe, tack. Kan jag [...]

Приветствие/ Как дела/ Прощание

В связи с большим количеством вариантов сказать по-шведски «привет» и «пока» часто возникает вопрос: а какая между ними разница? Что лучше употребить? Как лучше перевести на русский? Думается, не нужно искать прямых аналогов в русском языке, хотя для некоторых фраз они найдутся. Все эти выражения означают одно и то же с разницей лишь в формальности [...]

« Следующая страница