как различить

Система времен в шведском языке

В шведском языке систему времен принято изображать примерно так: Эта таблица хороша тогда, когда нам нужно разобраться в согласовании времен, то есть какое время можно использовать с другим в одном контексте. Подробно о согласовании можно почитать здесь. Но часто возникает другой вопрос – а какое, собственно, время выбрать изначально? Чем отличается перфект от претерита? Нельзя [...]

«Какой» по-шведски: vilken, vilket, vilka и ещё кое-что

В шведском языке вы можете встретить различные конструкции для перевода русского слова «какой». Если речь идёт о вопросительном предложении, то таких вариантов три: 1) Vilken (vilket, vilka). Используется в значении «который», «который из нам известных» Vilken färg tycker du om? – Тебе какой (который) цвет нравится? Слово «какой» – vilken – в шведском языке является [...]

«Каждый» по-шведски. Varje, var, vilken som helst или var och en?

VARJE «Каждый» в значении «любой из», «всякий» + существительное. Vi träffas varje månad. – Мы встречаемся каждый  месяц. Fokusera på det positiva som finns i varje person. – Обращайте внимание на позитивные стороны, которые есть в каждом человеке. Många  helger infaller samma datum varje år, men inte påsken. – Многие праздники отмечаются каждый год в [...]

Шведское слово Om: предлог, союз, приглагольная частица

Для начала – а зачем, собственно, разбираться? – во-первых, от того, какой частью речи является слово om в предложении, зависит порядок слов во всей фразе; – во-вторых, при чтении текста или просто в устной речи необходимо различать предлоги и так называемые приглагольные частицы, потому что в одном случае они не несут ударения, а во втором [...]

Слово SÅ – что за часть речи и как употреблять

Слово så мы встречаем в разном контексте, и, чтобы понимать смысл фразы, необходимо знать разные значения этого слова. А когда нам приходится самим строить фразу с så, нужно помнить, какой частью речи så может быть, так как от этого зависит порядок слов в предложении. (Вот) так, таким образом – så (här) В ответ на вопрос «как?» så [...]

Kajsa Ingemarsson. Små citroner gula: книга и фильм

Сразу скажу: я не против фильма, но киноверсия «Любовь и лимоны» (в русском переводе), снятый по книге «Лимоны жёлтые» («Små citroner gula»), не имеет ничего общего с книжным текстом, кроме имён героев. Поэтому в любом случае, не делайте вывод о книге по фильму. Итак, что за книга. Есть в сегодняшней  шведской литературе такой жанр – [...]

Вводные слова в шведском языке

antagligen, troligen, förmodligen -  вероятно, скорее всего, похоже, судя по всему, очевидно Han kommer antagligen (förmodligen, troligen) inte – Видимо, он не придет (скорее всего, похоже что). möjligen, eventuellt – возможно Eventuellt (möjligen) reser jag till Göteborg på fredag. – Возможно (может быть), я поеду в Гётеборг в пятницу. nog – наверное, вероятно (близко к antagligen) [...]

В конце книги, в конце года, в конце концов etc

slut – конец, окончание, завершение i slutet av maj/ året / sommaren – в конце мая / года / лета i slutet av boken – в конце книги Punkt markerar slutet av en mening. – Точка ставится в конце предложения. till slut = slutligen = till sist  - в конце (концов), под конец Till slut [...]

«Только»: разные случаи употребления

1. Только = лишь, исключительно – BARA, ENDAST Jag har bara en syster. – У меня только одна сестра. Bara en fråga till! – Ещё только один вопрос! Lugn, bara lugn! – Спокойствие, только спокойствие! Fråga bara inte vad du ska göra! – Только не спрашивай, что тебе делать! Han är inte bara journalist, utan [...]

Так, такой, такой же, подобный, похожий – по-шведски

Такой + прилагательное – så, sådan (или так + наречие) – så – используется для усиления высказывания Hans syster är så snygg! – У него такая симпатичная сестра! En sådan vacker väska! – Какая красивая сумка! Det är så spännande! – Это так интересно!   Такой, подобный – sådan – подразумевается, что не конкретно вот [...]

Предыдущая страница »