Susanne Alfvengren. Du är älskad där du går

 

 

Mänskobarn, vet att du ibland kan känna vilsenhet
När du står på jorden i din litenhet
Och ovanför på himlen blundar stjärnorna

Mänskobarn, vägen kanske känns som en oändlighet
Som den bara leder bort i ovisshet
Men ljuset bor i natten och i skuggorna

Du är älskad där du går
Någon ser, någon tar, din hand
Någon följer dina spår
Leder dig hela vägen fram
Du är alltid älskad, där du går

Mänskobarn, när din natt är mörkast har den redan vänt
Följ din väg i ljuset som ditt hjärta tänt
Och ovanför på himlen lyser stjärnorna

För du är älskad där du går
Någon ser, någon tar, din hand
Någon följer dina spår
Leder dig hela vägen fram
Du är alltid älskad, där du går

Du är älskad där du går
Någon hör, någon rör, din själ
Det finns någon som förstår
Allt du gör, någon vill dig väl
Du är alltid älskad, där du går

Мне сложно подобрать подходящий для песни перевод слова «mänskobarn» – это что-то типа «дитя человеческое».  Но даже для дословного перевода песни не могу решиться на этот вариант.

Знаю, что иногда ты чувствуешь, что заблудился
Когда ты стоишь на земле в своей крошечности
И наверху на небе мигают звезды

[Послушай], путь может казаться нескончаемым
Как будто он ведет только к неизвестности
Но свет живет в ночи и в тени

Ты любим, где бы ты ни был
Кто-то смотрит, кто-то берет твою руку
Кто-то следует за тобой
Ведет тебя весь путь вперед
Ты всегда любим, где бы ты ни был

[Послушай], когда ночью наступает самый темный миг
Она уже повернула [к утру]
Иди своим путем со светом, который зажгло твое сердце
И наверху на небе светят звезды

Потому что ты любим, где бы ты ни был
Кто-то смотрит, кто-то берет твою руку
Кто-то следует за тобой
Ведет тебя весь путь вперед
Ты всегда любим, где бы ты ни был

Поделитесь статьей с друзьями
Вы можете найти нас здесь

Ваш отзыв

Ваш отзыв