Степени сравнения прилагательных в шведском языке

Сравнительная и превосходная степени прилагательных и причастий образуются в шведском языке тремя способами (в зависимости от самого прилагательного).

1. Большинство прилагательных получает при сравнении окончание -are, а в превосходной степени -ast.

Осн.форма           Сравнительная            Превосходная

                                 степень                                степень

kort                            kortare                        kortast

Прилагательные на -er, -el, -en получают те же окончания, но теряют при этом -е- .

vacker                        vackrare                      vackrast

enkel                          enklare                         enklast

mogen                         mognare                      mognast

Han är kortare än jag.
Skåpet är bredare än bordet.
Min mamma är vackrast.

 2. Часть прилагательных является исключением и образуют свои формы сравнительной и превосходной степени по-другому. Эти формы нужно запомнить.

 

Основная форма

 

Сравнительная

степень

Превосходная

степень

 

Перевод

 

hög 

stor

liten

tung

ung

lång

låg

trång

 

dålig

illa

bra

gammal

många

mycket

högre

större

mindre

tyngre

yngre

längre

lägre

trängre

 

sämre

värre

bättre

äldre

fler

mer

färre

högst

störst

minst

tyngst

yngst

längst

lägst

trängst

 

sämst

värst

bäst

äldst

flest

mest

-

высокий

большой

маленький

тяжелый

молодой

длинный

низкий

тесный

 

плохой

плохо

хороший

старый

много

много

мало

*О разнице в употреблении värre/värst и  sämre/sämst (хуже и хуже всего) можно прочитать здесь.

** В выражениях типа «мой старший/младший брат» используется сравнительная степень: min äldre/ yngre bror

 

3. Образование сравнительной степени с помощью mer (более) и превосходной степени с помощью mest (наиболее)

Перед причастиями (их можно узнать по окончаниям –ande, -ende, –ad, -d, -t) и прилагательными на –isk,  в сравнительной степени ставится mer (более), а в превосходной mest (наиболее). При этом само прилагательное не получает специфического окончания, но склоняется в зависимости от артикля существительного и числа.

De här filmerna är mest spännande.
Det här ämnet är mer omtyckt av barnen.
De här lärarna är mer omtyckta av barnen.
Den här konstnären är mest berömd.
De här museerna är mest berömda.

Это же правило распространяется на длинные прилагательные (обычно допускается использовать два варианта в таких случаях)

Har du något mer intressant? = Har du något intressantare?

 

Полная (определенная) форма превосходной степени

  OBS! Вышеизложенные правила касаются прилагательных, которые являются в предложении именной частью сказуемого (она красивее, он выше всех, этот фильм самый интересный и проч.). Если прилагательное является определением перед существительным, то оно склоняется (самая красивая девушка, самый высокий парень, самый интересный фильм).

Подразумевается, что «самый-самый» предмет может быть единственным в своем роде, поэтому  прилагательное в превосходной степени в качестве определения перед существительным стоит в определенной форме*:

Hon är vackrast. НО: Den vackraste flickan heter Erika.

Han är längst. НО: Den längsta pojken heter Birger.

Определенная форма  прилагательного в превосходной степени образуется путем присоединения окончания - e/ – а:

- ast + e

- st + a

* Об исключениях из этого правила можно прочитать здесь

 

Необходимые выражения:

 större/vackrare/ mindre än … – больше/ красивее / меньше, чем

mycket större/ mer spännande än … – намного больше/ интереснее, чем

ännu värre/ bättre än … – еще хуже / лучше, чем

ju mer/mindre man gör … desto mer/mindre får man … – чем больше даешь… тем больше получаешь… (обратите внимание на порядок слов в обеих частях предложения)

det bästa jag vet … = bäst som jag vet – (Самое) лучшее, что я знаю…

(det viktigaste är … = viktigast är …  - самое важное это…)

 

 Och nu ska vi träna! Översätt följande fraser till svenska!

Переведите следующие фразы на шведский (результаты оставляйте в комментариях, а свои комментарии я вам вышлю на почту)

  1.  Он знает намного больше меня (чем я).
  2. Они старше его, а я еще старше.
  3. Самое приятное – проводить время с друзьями.
  4. Чем больше слов мы знаем на шведском, тем легче нам общаться со шведами.
  5. Это озеро – самое глубокое.
  6. Самое глубокое озеро  - Байкал.
  7. Ее младшей дочери всего пять месяцев.

 

Поделитесь статьей с друзьями
Вы можете найти нас здесь

Отзывов (13)

Отзывов (13) на «Степени сравнения прилагательных в шведском языке»

  1. анна:

    здравствуйте, опять я!
    скажите, пожалуйста,от чего зависит, какое окончание выбрать -ast или -st?
    думала, что от буквы, на которую заканчивается слово (как в flicka +n, buss+en). но, увы, видимо не так.

    • Екатерина:

      Анна, это зависит не от существительного, а от прилагательного. Если прилагательное «неправильное» (их список есть в любом учебнике и в статье выше: bra – bäst, dålig – sämst, tung – tyngst и проч.), то их превосходная степень имеет окончание -st, и это нужно запомнить. Тогда в определенной степени добавляем -а.
      det tyngsta, det bästa, det sämsta

      Если это обычное прилагательное, то есть его нет в списке исключений, то оно получает окончание -ast в превосходной степени. В определенной форме в таком случае будет добавляться -е.
      Det vanligaste, det kortaste, det svåraste.

  2. Milana:

    1.Han vet mer än jag
    2. De är äldre, men jag är äldst
    3. Det mest spännande är att umgås med vänner
    4. Ju fler ord vi känner på svenska, är det lättare för oss att prata med svenskar
    5. Den sjö är djupast
    6. Den djupaste sjö är Bajkal
    7. Hennes yngste dotter är fem månader gammal.

    • Екатерина:

      4 – забыли desto: … desto lättare blir det för oss att prata
      5+6 – существительные должны быть в определенной форме
      7 – yngstA, (yngstE допускается, если вы говорите о лице мужского пола)

      Bra gjort!

  3. Анна:

    Эта тема такая сложная для меня! Уже учила ее однажды, и сейчас снова перечитывала все сначала. Буду очень благодарна, есели проверите. Именная часть сказуемого, или не именная – вот что определить сложнее всего..
    вот,например, у меня в учебнике было: Vi har haft många trevliga lärare, men den … är Pelle. Этот den подразумевает, что я должна поставить прилагательное в определенную форму. Но я бы поставила в неопределенную…

    1) Han vet mycket mer än jag.
    (и хоть прочитала, что «намного больше» – это «mycket större» – но ведь это только в значении «больше по размеру», если я правильно поняла)
    2) De är äldre än honom och jag är äldst.
    3) Trevligast är att tillbringa tid med vänner.
    4) Ju mer svenska ord vi vet, desto lättare är det för oss att kommunicera med svenskarna.
    5) Denna sjö är djupast.
    6) Den djupaste sjön är Baikal.
    7) Hennes yngre syster är bara fem månader.

    Заранее спасибо вам, Екатерина!

    • Екатерина:

      Анна, спасибо за комментарий.
      Именная часть сказуемого – это когда прилагательное не привязано в предложении к существительному. Сравните:

      Hon är vackrast. / Именная часть сказуемого, не склоняется.
      Hon är den vackraste flickan./ Определение к существительному, склоняется

      По поводу ваших ответов написала вам на почту

      • Анна:

        Екатерина, спасибо ВАМ за ответ и объяснения!
        А вот эта фраза Vi har haft många trevliga lärare, men den trevligaste är Pelle.
        Разве тут прилагательное (den trevligaste) – определение к существительному? Ну в общем путаюсь именно в таких предложениях. Hon är vackrast. и Hon är den vackraste flickan. понимаю почему так))

        • Екатерина:

          Просто в данном случае опущено существительное, но оно там подразумевается:
          Vi har haft många trevliga lärare, men den trevligaste (LÄRAREN) är Pelle.
          Если бы стояло наоборот, было бы в краткой форме:
          … men Pelle är trevligast

  4. Юлия:

    Еще можно отметить (может, это есть на сайте, но я не увидела), что в случае, когда нужно выбрать что-то лучшее/худшее ИЗ ДВУХ, в шведском, в отличие от русского, употребляется превосходная степень (в русском же употребляется сравнительная).

    Что ты любишь БОЛЬШЕ (сравнительная) – чай или кофе?
    Vad gillar du MEST (превосходная)? Te eller kaffe?

    Я больше (сравнительная) люблю чай.
    Jag gillar te mest (превосходная).

    • Екатерина:

      Да, действительно, спасибо.
      Если говорим «Jag gillar te mer» , то просится «än kaffe»
      Или «ännu mer»
      Hon är vacker, men hennes syster är ännu vackrare.

Ваш отзыв